Вес | 118 g |
---|
190.00р.
Прикосновение Стихи
Составитель – С.М. Шевченко.
В сборник вошли стихи следующих авторов: Елена Шустрякова, Маргарита Кукушкина, Эль Ладэль, Ольга Соколова, Светлана Башкова, Юрий Щелкотунов, Эльвира Кабанова, В. Тулинова.
2 в наличии
Похожие товары
Библейский атлас
165.00р.Тим Даули* Библейский атлас / (пер. с англ.)
Рос. Библейское о-во, 2008. – 96 с.: ил.
“Библейский атлас” адресован самой широкой читательской аудитории. В него вошли более восьмидесяти цветных географических карт Палестины, Ближнего Востока и Римской империи. Здесь освещены важнейшие события библейской истории, вопросы географии, климата и сельского хозяйства Палестины. Благодаря поистине уникальному сочетанию доступного текста, красочных фотографий, карт, схем и диаграмм, этот атлас может стать назаменимым учебным пособием.
*Тим Даули, составитель “Библейского атласа”, получил докторскую степень в Манчестерском университете и стал одним из ведущих авторов и издателей, открывающих для читателя мир Библии и церковной истории.
За гранью земного СТИХИ
300.00р.Стихи А.Вельк проникнуты глубокими чувствами, и главное из них – любовь к Богу, которое дает человеку опору в жизни и в ответ наделяет его мудростью, жертвенностью по отношению к ближнему и другим дарами.
Пробуждение
260.00р.ндрю Мюррей раскрывает истинный смысл пробуждения. По его мнению, пробудившаяся церковь — это пробудившиеся люди. Мюррей убеждён, что библейское пробуждение может охватить верующих во всей силе. Но прежде христианам нужно осознать, чего нам будет стоить пробуждение, и готовы ли мы заплатить высокую цену, чтобы оно произошло.
Бог готов пробудить Свой народ обильным излиянием божественной благодати, но готова ли церковь согласиться на Его условия?
Библия Современный русский перевод
390.00р.код 1345: формат 83х185 мм, гибкий перепл.
2-е изд., перераб. и доп. – 1376 c
Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.
Одна из главных задач перевода – отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.
Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей.
Книга адресована самому широкому кругу читателей.